cathleen: tak proč sem dáváte recepty, které jste někde vykopírovala? Očekával bych, že zde najdu recepty vlastní či rodinné, tradiční ....a ne něco někde nalezeného, o čem ani nevím, zda to tam takto vařili.
merylas : ano, správně, do zelňačky patří i brambory, může se zahustit vejcem (kulajda), je to zkrátka "zelňačka", ale není to "kyselica" ; kdo si co vydá do kuchařky, je jeho problém, ale měl by dodržovat úctu k tradici pokrmu dle názvu
cathleen: Vy nepotřebujete zastání, zastání potřebovala "kyselica"
dajda: potom by čabajkou mohla být nazývaná kterákoliv klobáska,; asi cítíte, že to je hloupost
Kdyby bylo v názvu receptu jenom ta upřesňující lokalizace - Polévka z Vlčnova - určitě bych neměl důvod reagovat. Jakmile tam autorka dodala "Kyselica", jako obyvatel a pamětník jsem musel napsat, co jsem napsal v prvé reakci
cathleen: Vy nepotřebujete zastání, zastání potřebovala "kyselica"
dajda: potom by čabajkou mohla být nazývaná kterákoliv klobáska,; asi cítíte, že to je hloupost
Kdyby bylo v názvu receptu jenom ta upřesňující lokalizace - Polévka z Vlčnova - určitě bych neměl důvod reagovat. Jakmile tam autorka dodala "Kyselica", jako obyvatel a pamětník jsem musel napsat, co jsem napsal v prvé reakci