KVÍZ: Umíte vyslovit názvy jídel, která se objevují v českých restauracích? Ověřte si své jazykové dovednosti
1. 9. 2025 Ostatní
Když otevřeme jídelní lístek v restauraci, čím dál častěji na nás vykouknou názvy pokrmů z celého světa. Jídla z Francie, Itálie, Řecka, Španělska nebo Asie jsou dnes běžnou součástí českých restaurací i domácích kuchyní. Jenže jejich názvy nemusí být vždy snadné vyslovit. A zatímco chuť známe dobře, u výslovnosti si často nejsme jistí.
Trapná nejistota
Názvy pokrmů na menu některých podniků jsou pro nás velkou neznámou. V praxi to pak vede k situacím, kdy host nejistě ukazuje prstem do jídelního lístku, nebo se snaží název „přizpůsobit po česku“. Obsluha většinou porozumí, ale pocit trapasu zůstává. Správná výslovnost přitom není otázkou jazykové snobárny, ale spíše respektu k původu jídla a také určité sebejistoty při objednávání.
Mohlo by vás zajímat
Jiný kraj
Zahraniční kuchyně přinášejí spoustu lahodných specialit, ale zároveň i jazykové oříšky. Každá země má jiný systém hlásek, a proto se nám některé názvy zdají neintuitivní. Čeština je fonetická a vyslovujeme podle toho, jak čteme, zatímco třeba francouzština pracuje s „tichými písmeny“ a italština s jinou intonací. To všechno způsobuje, že i oblíbený pokrm se může změnit v malou jazykovou past.
Pomoc je nablízku
S výslovností může často pomoci i samotná obsluha. Číšníci a servírky bývají na podobné situace zvyklí a většinou hostovi ochotně poradí, jak se název jídla správně čte. Stačí se nebát zeptat – právě od obsluhy se lze snadno naučit nová slova v praxi a bez ostychu. Restaurace navíc počítají s tím, že cizojazyčné názvy nemusí být každému jasné a profesionální přístup obsluhy dokáže atmosféru u stolu uvolnit.
Pokud se chcete ujistit, že se v restauraci neztratíte, připravili jsme pro vás krátký kvíz. Zjistíte v něm, jak jste na tom s výslovností některých známých názvů jídel a možná objevíte i pár překvapení.
Témata
Recepty k tomuto článku
Mohlo by vás zajímat
Přečtěte si Zobrazit více