Nadívaní kalamáři

Žádná fotografie není k dispozici
Buďte první a přidejte fotografii

Suroviny

20 středně velkých čerstvých kalamárů
20 plátků pršutu
25 dkg tvrdého sýra (Eidam)
10 stroužků česneku
olivový olej
pepř
veka

Postup přípravy receptu

  1. Kalamárům odřízneme chapadla a odložíme stranou.

  2. Z těla prstem odstraníme vnitřnosti a průhlednou planžetu, obdobu sepiové kosti u sepií, opatrně, aby se neroztrhl kornout těla kalamára.

  3. Nakrájíme ze sýra hranolky o délce kalamárova těla a síle vstupního otvoru kornoutu, hranolky se mohou na jednom konci trochu zužovat.

  4. Obalíme hranolek po celé délce plátkem pršutu a opatrně zastrčíme otáčivým pohybem do kalmárova těla ve směru zavinutí plátku pršutu kolem sýra.

  5. Rozdrtíme česnek.

  6. Rozpálíme olej na široké pánvi a vkládáme nadívané kalamáry do vějíře špičkou do středu, kde necháme volný středový kroužek.

  7. Do středového kroužku vložíme chapadélka a česnek, mírně je spolu promícháváme.

  8. Těla kalamárů pootáčíme tak, aby byla po celém povrchu opečena na světle hnědý odstín, ne déle aby zůstali měkcí.

  9. Odstavíme a servírujeme kalamáry, chapadýlka, opečený česnek a dle chuti vypečený olej. Příloha jsou krajíčky čerstvé veky, které namáčíme do vypečené česneko-olejové šťávy. Dle chuti opepřit, nesolit, pršut je slaný dost.

Poznámka od kuchařky

Lze příležitostně použít i mražené kalamáry, ale výsledek není tak dobrý, mražení obsahují hodně vody a smažení je pak spíše dušení a kalamáři jsou trochu "gumoví". Čerstvé kalamáry mají pravidelně ve specielních obchodech s rybami, v Makrech nebo na př. v Tesku na Proseku.

Komentáře k receptu Nadívaní kalamáři

  • badak badak(autor receptu)

    To "Nika": dík za poznámku, chtěl bych mít ale vaši jistotu... Přidávám jen jako malý příspěvek k diskuzi odkaz http://www.kochmeister.com/s/kalmar+tentakel kde naši němečtí sousedi běžně používají v řadě receptů oba tvary, tedy kalmar i kalamar.

    Odpovědět

  • Nika Nika(neregistrovaná)

    Slovo "kalamari" pochází z řečtiny(καλαμάρι), takže není co řešit ;-)

    Odpovědět

  • badak badak(autor receptu)

    Přehlasovaly jste mě dámy (jsem už dlouho ženatý) a proto přepisuji dle vašeho přání všechny kalmáry na kalamáry, na chuti se tím naštěstí nic nemění... Ale přesto doporučuji mrknout na internet, Jituška tam jistě najde mnohem víc odkazů s tvarem "kalmar"...:-p Přeji hezký večer všem!:-D

    Odpovědět

  • Jitkas Jitkas(neregistrovaný)

    Andrea: Ani mi to nerikej, nebo nebudu strachy spat, hruza!!!

    Odpovědět

  • 1974andrea 1974andrea

    Jitkas:Představ si kalmára velkého jako krakatice, ten by nás spolknul jako my kalamára:-D

    Odpovědět

  • zizala zizala

    Obecně přijatý a známý název je kalamár. I kvůli vyhledávání bych se přimlouvala za tento název ;-)

    Odpovědět

  • Jitkas Jitkas(neregistrovaný)

    badak: jedine v tomto pripade(Kalmar Hmiltonuv), vsude jinde, je to kalamar. V kucharkach, slovnicich atd. Dejte si ho do prekladace a mate jasno.

    Odpovědět

  • badak badak(autor receptu)

    Zdravím všechny dámy, které navštívily náš mořem vonící stánek!:-8 Co se týče jazykového purismu, dovolím si pro Františku a Jitku jen citovat na př. z encyklopedie Wikipedia - "Kalmar Hamiltonův (Mesonychoteuthis hamiltoni) je jeden z největších známých hlavonožců. Předpokládá se, že dosahuje největší hmotnosti ze všech hlavonožců, je však kratší než krakatice obrovská". Jinde se ovšem možno setkat i s označením kalamár.
    Bibinko, pokud máš podnikavého kamaráda s možností nakupovat v nějakém větším Makru, tak tak je lze koupit čerstvé stejně jako v letňanském Tesku.

    Odpovědět

  • Daniela B Daniela B

    Výborné jou plněné Fetou :-p

    Odpovědět

  • Frantiska Frantiska

    Kalmar je mesto ve Svedsku :) jsou to kalamary

    Odpovědět

  • Bibinka Bibinka

    badak:Badak, taky bych si pochutnala, ale kde vzít čerstvé kalmáry teda nevím, když z mražených to není takové, to je trochu problém;-) Dávám ti 3.bod:yes:

    Odpovědět

  • Jitkas Jitkas(neregistrovaný)

    Kalmar je nemecky( tez der Tintenfisch), cesky rozhodne kalamar.

    Odpovědět

  • yanull yanull(moderátorka)

    Já jsem tyto hlavonožce, stejně jako Andrejka, vždy našla pod názvem kalamáry, dokonce i ve Wikipedii, ale ať už je to správně nebo ne, na chuti tomuto jídlu to určitě neubere;-):-):-p +2

    Odpovědět

  • badak badak(autor receptu)

    Díky za návštěvu Andrejko! Je to opravdu lahůdka, i když na noc trochu těžká, vyžadující zapití dobrým mokem. Co se týče názvu, tak kalmar je v češtině regulérní název, počeštění je snad jen to dlouhé á. S tím počešťováním je problém, třeba posledně mi bylo vytknuto požití výrazu "čips" pro kukuřičné chips, ale na příklad amerikanizmy typu "víkend" už dnes nikoho nepohorší...;-)

    Odpovědět

  • 1974andrea 1974andrea

    Plněné olihně jsem již jedla, ale s jinou nádivkou. Ale vždy jsem měla za to, že se tyhle mořské potvory jmenují kalamáry. Ale možná je to jen počeštěné slovo. Já bych si teda na takto připravených pochutnala:yes:

    Odpovědět

Tématické fráze: kalamáry wikipedie kalamari kalmar recept kalmar recepty kalamar kalamar recept kalmar hamiltonův kalmár chapadla kalmáry recept kalmar hamiltonův recept příprava kalamár kalamáři recepty kalamár recepty kalamári recept plněné kalamari recepty kalmar plnene kalmary kalmary recept kalmar plneny kalamar